Luna trecută, Microsoft a adăugat două funcții inteligente în Teams, cu dedicație pentru vorbitorii de limbă română: subtitrare live și transcriere.

În majoritatea cazurilor, aplicațiile de text-to-speech sau speech-to-text nu au limba română pe lista de priorități și de aceea nu avem pe mașini recunoaștere vocală în limba română, iar ChatGPT oferă răspunsuri și mai bine structurate în engleză.

Pentru utilizatorii de Teams din România (în 2020 erau circa 600.000 doar în mediul educațional), Microsoft a adăugat subtitrare și transcriere în timp real. Este o opțiune lingvistică așteptată de mulți și care era deja disponibilă din toamna anului trecut pentru alte circa 40 de limbi. Am scris la vremea respectivă despre apariția Microsoft Teams Premium, "Ce aduce nou Teams Premium și de ce este o opțiune pe care merită să o luați în calcul" și noutățile aduse de această versiune.

E clar pentru toată lumea că Microsoft, chiar și pentru produsele care au ajuns la o bază extinsă de utilizatori, nu neglijează dezvoltarea și adăugarea de noi funcționalități pentru a face tuturor munca și colaborarea mai facile.

Funcționalități noi în Microsoft Teams

Mulți se plâng că întâlnirile online nu sunt productive și că pierd frecvent firul discuțiilor, mai ales dacă numărul de participanți este mare. Subtitrarea în timp real din Microsoft Teams are rolul să mai îmblânzească situația și să aducă dialogul într-un format vizual. Opțiunea creează subtitrări live ale discuțiilor între participanți. Textul este automat scris în partea de jos a ecranului, fiind însoțit și de numele vorbitorului, dacă acesta este autentificat. Beneficiarii direcți sunt persoanele care nu înțeleg bine o limbă străină, care se află într-un spațiu zgomotos, folosesc opțiunea "mute" pentru a vorbi la telefon sau cei care au probleme de auz. În orice situație, subtitrarea automată oferă suport vizual pentru o mai bună înțelegere a discursului.

Activarea acestei opțiuni este facilă, există un buton dedicat "Activează subtitrările live" în bara de activități a apelului video. În meniul "Subtitrări live" din partea de jos a ecranului, trebuie selectată limba română.

La fel de utilă este și transcrierea în timp real din Microsoft Teams. Este o facilitate care permite transcrierea automată în timpul întâlnirilor online și generează un fișier text cu informațiile circulate. Fișierul poate fi salvat local sau în cloud pentru utilizare ulterioară sau editare. Minuta unei ședințe poate fi generată mult mai ușor în acest mod și chiar dacă transcrierea nu este perfectă, cu o minimă editare poate fi folosită în cadrul echipei. Generează un câștig important de timp și permite participanților să se concentreze pe discuție și nu pe luarea de notițe. Dacă cineva pierde o informație prezentată, o poate regăsi ușor în transcriere fără să revizuiască înregistrarea video și să piardă timp. Activarea se face prin selectarea butonului dedicat "Începe transcrierea" din bara de activități.

După începerea transcrierii, trebuie de asemenea selectată limba română. Transcrierea în timp real în limba română se poate vedea în partea dreaptă a ecranului. După finalizarea acesteia, transcrierea va fi salvată în secțiunea de chat a întâlnirii și ulterior poate fi descărcată pe desktop.

Cum să obțineți transcrieri de calitate maximă

Funcționalitățile noi din Microsoft Teams nu reprezintă o revoluție. Aplicații de speech-to-text care să cunoască și limba română există destule, o simplă căutare online este suficientă. Problema ține de acuratețe, pentru că în majoritatea cazurilor procentul de recunoaștere nu depășește 90%. Un startup local promitea la începutul anului o acuratețe de 95% prin învățare continuă pe baza inputului de la utilizatori și multiple funcționalități de post-editare automată: identificare și adăugare de punctuație, identificare de propoziții, nume proprii etc.

Recunoașterea vocală din Teams nu este perfectă și depinde de mai mulți factori externi, de la specificul discuției până la zgomotul de fond. Fiind însă o funcționalitate utilă care vă ajută să economisiți timp, merită îmbunătățită.

Cum? Acordați atenție acestor aspecte:

  • Utilizați un microfon de calitate (cu noise cancellation), preferabil unul extern și nu cel integrat în laptop sau display.
  • Evitați suprapunerea vocilor prin respectarea unor reguli simple de conversație (nu întrerupeți brusc un coleg, nu vorbiți peste el).
  • Eliminați zgomotul de fond, chiar și dacă utilizați microfon cu noise cancellation, închideți ușile, folosiți tastaturi silențioase etc.
  • Limitați pe cât posibil jargonul profesional și acronimele.

Respectând aceste reguli, veți putea obține subtitrări și transcrieri de calitate, cu un minim de efort. Toți participanții vor avea de câștigat, unii pentru că vor fi mai bine conectați la informațiile livrate în cadrul întâlnirilor virtuale, alții pentru că vor pierde mai puțin timp pentru a realiza minuta ședinței. Succes!

Pentru orice întrebare sau nelămurire legată de Teams sau alte produse sau servicii Microsoft, Pras Consulting vă stă la dispoziție.